读《云图》的俄语台词 (4)

Like
Like Love Haha Wow Sad Angry

ОБЛАЧНЫЙ АТЛАС

Острова Тихого Океана, 1849 год.

Дело сделано, мистер Юинг, теперь сей контракт свят для исполнения… почти как Десять Заповедей.

сделано: 完成
сей: 这个
свят: 神圣的
исполнения: 执行, 完成
почти: 几乎
Заповедей: 戒律

Благодарю, Преподобный Хоррекс, мой тесть с нетерпением ждёт завершения этой сделки.
Преподобный: Reverend教士
тесть: 继父
нетерпением: 不耐烦
ждёт: 等待,期待
завершения: 完成,补完
сделки: 交易

Хаскель Мур – великий человек. От таких как он зависят судьбы грядущих поколений, он не боится говорить правду.
великий: great
От: from
таких: such
зависят: depend on
судьбы: destiny
грядущее: coming, approaching, future
поколений: generation
боится: fear, be afraid of

Именно так.
Именно так: Quite so!

Когда я впервые столкнулся с творениями Хаскеля Мура, его проницательность показалась мне откровение Божьим.
впервые: for the first time
столкнулся: run into
творениями: creation
проницательность: perspicacity, insight, keenness of perception, discernment, clairvoyance, acumen, sagacity
показалась: show one self?
откровение: revelation
Божьим: God’s

Мы с просвещенным доктором, не одну ночь провели за обсуждением его этического трактата.
просвещенным: enlightened, luminous
провели: conduct
обсуждением: discussion
этического: ethical
трактата: treatise

Я только полагаю, что он весьма убедительно объясняет, почему мы наслаждаемся этим божественным ягнёнком, а Купака стоит и всего лишь нам прислуживает.
полагаю: suppose
весьма: highly, very
убедительно: convincingly
объясняет: explain
наслаждаемся: take delight in, revel in, enjoy
божественным: divine
ягнёнком: lamb
стоит: stand
всего: in all, only
лишь: only
прислуживает: serve

В самом деле. Эм, Купакатебе ведь по душе жизнь в нашем доме, не так ли?
деле: affair
ведь: you know(?)
душе: soul
не так ли: isn’t it?

Ох, да, Преподобный, господин. Купака очень счастливый здесь.
господин: gentleman, sir
счастливый: happy, fortunate

Вот видите, это и есть по Муру лестница цивилизации, определяющая порядок вещей в мире
видите: see
лестница: ladder
цивилизации: civilization
определяющая: determining, determinative
вещей: things
мире: world

Прошу тебя, помолчи. Я слышу от тебя одно и тоже… давайте лучше послушаем мнение его зятя.
Прошу: request, ask
помолчи: be silent
давайте: let us
лучше: better
послушаем: listen to
мнение: opinion
зятя: son-in-law

Ох, что же… Он исследует вопросы воли Божьей, природы человека, мужчин.
что же: what on earth
исследует: investigate
воли: willpower
Божьей: God’s
мужчин: man

А что он думает о женской природе?
природе: nature

Боюсь, что этот вопрос он обходит молчанием.
Боюсь: fear, be afraid
обходит: evade
молчанием: silence

И он далеко не первый.
далеко: far

Итак, мистер Юинг, продолжайте.
Итак: so, thus
продолжайте: continue

Ну что ж… он ставит вот какой вопрос… если мир сотворён Богом, как узнать, что мы вправе в нём изменять, а что должно остаться святым и нерушимым?
ставит:
сотворён: was created
узнать: get to know, learn
вправе: have a right
изменять: change
должно: should
остаться: remain, stay, be left
святым: holy, sacred
нерушимым: inviolable, indissoluble

Преподобный Хорекс установить чёткий правила как управлять плантацией. “Как в Джорджии” – так он говорить.
установить: establish
чёткий: clear
правила: regulations
управлять: govern, rule
плантацией: plantation
Джорджии: Georgia

Бог мой, нестерпимая жара. Как они выдерживают?
нестерпимая: unbearable
жара: heat
выдерживают: endure, hold

Преподобный говорить рабы как верблюд – пустынное племя. Он говорит… они не чувствовать жара как цивилизованные.
Преподобный: Reverend
рабы: slave
верблюд: camel
пустынное: of desert
племя: breed
чувствовать: feel
жара: heat
цивилизованные: civilized

Лучше бы Вам уйти с солнца.
Лучше бы: had better
уйти: leave
с: from
солнца: sun

А что это… что это за шум такой?
что за: what kind of
такой: like this, that sort of

Tuesday, August 13, 2013

Like
Like Love Haha Wow Sad Angry

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注